Work

Illustrative projects from the live room

The case studies below describe our production approach on anonymised briefs. They are not endorsements from named clients and do not promise specific audience or commercial outcomes. Every engagement is scoped individually with revision rounds and usage rights in writing.

Client review session listening to directed narration takes at Voice Forge AI
Client review — takes compared side by side before the final pick.

Narration · Regional Publisher

Twelve-episode history series

A BC-based publisher needed documentary narration for a regional history podcast — warm, unhurried, with careful pronunciation of Indigenous place names supplied on a dedicated sheet. We produced three voice lanes in the first pass, directed breath placement and room tone across revision rounds, and delivered episode-length WAV files mastered to podcast loudness. Usage rights covered Canadian streaming and public-radio review.

Character · Animation Pilot

Four-character dialogue for an unannounced pilot

Brief: eight minutes of scripted dialogue across four characters with distinct registers — a cautious elder, an impatient sibling, a narrator and an off-screen announcer. Producers shaped emotional arc per scene, tightened phrase length for animation timing, and maintained timbre separation so listeners could follow without visual cues. Three revision rounds addressed emphasis notes from the showrunner. Deliverables included split character stems and a combined mix.

Commercial · Product Launch

SaaS onboarding voice suite

A Vancouver product team needed fourteen short explainers for in-app onboarding — consistent mid-register delivery, crisp consonants, no celebrity timbre. We locked pronunciation for product names, delivered 15-second and 30-second cuts from a single session log, and mastered for in-app playback levels. Turnaround was scoped at five business days with two revision rounds included.

Voiceover session board tracking takes and revision notes at Voice Forge AI
Session board — every take logged with revision notes.

Dubbing · Documentary

French-language dub for festival submission

An independent filmmaker required a Canadian French dub for a 42-minute documentary headed to a festival deadline. We aligned phrase length to picture, respected mouth-shape timing on key interview segments, and directed a register that matched the original English narration's gravity without mimicking a specific performer. Usage rights covered festival carriage in Quebec and Francophone Canada for twelve months.

Podcast · Network Package

Weekly show intro and segment reads

A podcast network engaged us for a six-month retainer covering weekly intro reads, segment bumpers and occasional host-style narration for ad spots. We reserved studio hours each Tuesday, maintained timbre consistency across episodes, and shipped stems the network editor could drop into existing templates. Retainer terms included rollover hours and a dedicated producer contact.

Have a brief that needs a directed voice?

Share your script, timeline and usage context. We will scope an honest CAD quote with deliverables and revision terms.

Book an audio session